متولد ۲١ آذر ١۳۰۴، تهران .
شاعر، روزنامه نگار، مترجم شعر و رمان، محقق کتاب کوچه ۱۳۰۴ احمد شاملو (ا.
صبح / ا.بامداد) روز ٢١ آذر در خانهی شمارهی ۱۳۴ .خیابان صفیعلیشاه تهران متولد شد.
دورهی کودکی را به خاطر شغل پدر که افسر ارتش بود و هرچند وقت را در جایی به ماءموریت میرفت، در شهرهایی چون رشت و سمیرم و اصفهان و آباده و شیراز گذراند.
مادرش کوکب عراقی شاملو بود.
پدرش حیدر.
۱۶۱۳۱۰ دورهی دبستان در شهرهای خاش و زاهدان و مشهد.
اقدام به گردآوری مواد فرهنگ عوام.
۲۰۱۳۱۷ دورهی دبیرستان در بیرجند و مشهد و تهران.
از سال سوم دبیرستانِ ایرانشهرِ تهران به شوقِتحصیلِ دستورِ زبان آلمانی به سال اول دبیرستان صنعتی میرود.
۳۱۳۲۱ انتقال پدر به گرگان و ترکمن صحرا برای سرو سامان دادن به تشکیلاتِ ازهمپاشیدهی ژاندارمری.
در گرگان ادامهی تحصیل در کلاس سوم دبیرستان.
شرکت در فعالیتهای سیاسی در مناطق شمالِ کشور.
در تهران دستگیر و به زندان شورویها در رشت منتقل میشود.
۵۱۳۲۴ آزادی از زندان.
با خانواده به رضائیه میرود.
به کلاس چهارم دبیرستان.
با آغاز حکومت پیشهوری و دموکراتها، چریکها به منزلشان میریزند و او پدرش را نزدیک به دو ساعت مقابل جوخهی آتش نگهمیدارند تا از مقامات بالا کسب تکلیف کنند.
بازگشت به تهران و ترکِ کامل تحصیل مدرسی.
۱۳۲۶ ازدواج.
مجموعهی اشعار آهنگهای فراموششده توسط ابراهیم دیلمقانیان.
۱۳۲۷ هفتهنامهی سخننو (پنج شماره).
۱۳۲۹ داستان زنِ پشتِ درِ مفرغی.
هفتهنامهی روزنه (هفت شماره).
۱۳۳۰ سردبیر چپ (در مقابل سردبیر راست) مجلهی خواندنیها.
شعر بلند ۲۳.
مجموعهی اشعار قطعنامه.
۱۳۳۱ مشاورت فرهنگی سفارت مجارستان (حدود دو سال).
سردبیر هفتهنامهی آتشبار، به مدیریت انجوی.
۱۳۳۲ چاپ مجموعهی اشعار آهنها و احساس که پلیس در چاپخانه میسوزاند.
(تنها نسخهی موجودِ آن نزد سیروس طاهباز است).
ترجمهی طلا در لجن اثر ژیگموند موریتس و رمان بزرگ پسران مردی که قلبش از سنگ بود اثر موریو کایی با تعدادی داستان کوتاهِ نوشتهی خودش و همهی یادداشتهای فیشهای کتاب کوچه در یورش افراد فرمانداری نظامی به خانهاش ضبط شده از میان میرود و خود او موفق به فرار میشود.
بعد از چند بار که موفق میشود فرار کند در چاپخانهی روزنامهی اطلاعات دستگیر میشود.
۱۳۳۳ زندانی سیاسی در زندان موقت شهربانی و زندان قصر، (۱۳ تا ۱۴ ماه).
در زندان دستور زبان فارسی را مینویسد و تعدادی شعر.
۱۳۳۴ آزادی از زندان.
چهار دفتر شعر آماده به چاپ را نقی نقاشیان نامی به قصد چاپ با خود میبرد و دیگر هرگز پیدایش نمیشود.
از آن جمله شعر بلند مرگِ شاماهی به عنوان نخستین تجربهی شعر روایی به زبان محاوره.
نمایشنامهی «مردگان برای انتقام بازمیگردند» و داستان کوتاه «مرگ زنجره» و «سه مرد از بندر بیآفتاب» رمانهای: لئون مورنِ کشیش اثر بئاتریس بِک، زنگار اثر هربر لوپوریه، برزخ اثر ژان روورزی.
فرزندان: سیاوش، سیروس، سامان و ساقی.
۱۳۳۵ سردبیری مجلهی بامشاد ۱۳۳۶ مجموعهی اشعار هوای تازه.
افسانههای هفت گنبد، حافظ شیراز، ترانهها (رباعیات ابوسعید ابوالخیر، خیام و بابا طاهر).
ازدواج دوم.
سردبیری مجلهی آشنا مرگ پدر ۱۳۳۷ ترجمهی رمان پابرهنهها اثر زاهاریا استانکو با عطا بقایی.
سردبیری اطلاعات ماهانه، دورهی یازدهم.
۱۳۳۸ قصهی خروسزری پیرهنپری برای کودکان.
تهیهی فیلم مستند سیستان و بلوچستان برای شرکت ایتال کونسولت.
آغاز همکاری با سینماگران.
نوشتن فیلمنامه و دیالوگ فیلمنامه.
۱۳۳۹ مجموعه اشعار باغ آینه.
سردبیری ماهنامهی اطلاعات (دو شماره).
تاءسیس و سرپرستی ادارهی سمعی و بصری وزارت کشاورزی با همکاری هادی شفائیه و سهراب سپهری.
سردبیری مجلهی فردوسی ۱۳۴۰ سردبیری کتاب هفته(۲۴ شمارهی اول) جدایی از همسر دوم، با ترک همه چیز و از آن جمله برگههای کتاب کوچه.
۲۱۳۴۱ آشنایی با آیدا (۱۴ فروردین ).
بازگشت به کتاب هفته.
ترجمهی نمایشنامههای درخت سیزدهم اثر آندره ژید و سیزیف و مرگ اثر روبر مِرل.
۱۳۴۳ ازدواج با آیدا در فروردین ماه و اقامت در ده شیرگاه (مازندران).
مجموعهی اشعار آیدا در آینه و لحظهها و همیشه.
ماهنامهی اندیشه و هنر ویژهی ا.بامداد به سردبیری و مدیریت دکتر ناصر وثوقی.
۱۳۴۴ مجموعهی اشعار آیدا: درخت و خنجر و خاطره!
ترجمهی کتاب ۸۱۴۹۰ اثر آلبر شمبون.
تحقیق و گردآوری و تدوین کتاب کوچه.
(برای سومینبار از نو آغاز میکند!) ۱۳۴۵ مجموعهی اشعار ققنوس در باران.
هفتهنامهی ادبی و هنری بارو، که بعد از سه شماره با اولتیماتوم وزیر اطلاعاتِ وقت تعطیل میشود.
شب شعر به دعوت انجمن ایران و آمریکا.
تهیهی برنامهی کودکان برای تلویزیون به اسم «قصههای مادربزرگ» ۱۳۴۶ سردبیری قسمت ادبی و فرهنگی هفتهنامهی خوشه.
ترجمهی کتاب قصههای بابام اثر ارسکین کالدوِل.
عضویت کانون نویسندهگان ایران.
شب شعر در کرمانشاه به دعوت دانشجویان.
سخنرانی در دانشگاه شیراز.
۱۳۴۷ تحقیق روی غزلیات حافظ و تاریخ دورهی حافظ.
نمایشنامهی عروسی خون اثر فدریکو گارسیا لورکا.
ترجمهی غزل غزلهای سلیمان.
شب شعر به دعوت انجمن فرهنگی ایران و آلمان، گوته.
«شبهای شعر خوشه» به مدت یک هفته از سوی مجلهی خوشه.-فستیوال بزرگ شاعران- یادنامهی هفتهی شعر و هنر خوشه.
۱۳۴۸ قصهی منظوم چی شد که دوستم داشتن برای کودکان.
تعطیل مجلهی خوشه با اخطار رسمی ساواک.
برگزیدهی شعرهای احمدشاملو (سازمان نشر کتاب).
مجموعهی اشعار مرثیههای خاک.
۱۳۴۹ مجموعهی اشعار شکفتن در مه.
قصهی ملکهی سایهها برای کودکان.
کارگرانی چند فیلم فولکلوریک برای تلهویزیون: «پاوه، شهری از سنگ» و «آناقلیچ داماد میشود» ترجمهی تعدادی قصه برای کودکان «سه بزغاله و نیلبک جادو»، «روباه پیر و زاغی بیتدبیر» و «اشک تمساح» ۱۳۵۰ رمان خزه (ترجمهی مجددی از زنگار.) قصهی هفت کلاغون برای کودکان.
ترجمهی کامل پابرهنهها اثر زاهاریا استانکو.
(ترجمهی مجدد) دعوت به فرهنگستان زبان ایران برای تحقیق و تدوینِ کتاب کوچه، سه سال.
نگارش نمایشنامهی آنتیگون (ناتمام).
مرگ مادر.
۱۴ اسفند ۱۳۵۱ ضبط صفحات و نوار کاستِ «صدای شاعر» در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.
حافظ، مولوی، نیما، خیام، شاملو.
اجرای برنامههای رادیویی برای کودکان و جوانان.
نگارش فیلمنامهی کوتاه حلوا برای زندهها.
۱۳۰۴ احمد شاملو (ا.
۱۶ـ۱۳۱۰ دورهی دبستان در شهرهای خاش و زاهدان و مشهد.
۲۰ـ۱۳۱۷ دورهی دبیرستان در بیرجند و مشهد و تهران.
۳ـ۱۳۲۱ انتقال پدر به گرگان و ترکمن صحرا برای سرو سامان دادن به تشکیلاتِ ازهمپاشیدهی ژاندارمری.
۵ـ۱۳۲۴ آزادی از زندان.
۲ـ۱۳۴۱ آشنایی با آیدا (۱۴ فروردین ).
ترجمهی تعدادی داستان کوتاه: دماغ، دست به دست، لبخند تلخ، زهرخند، افسانههای کوچک چینی.
شب شعر در انجمن فرهنگی گوته.
(۲۶ مهرماه) شب شعر در انجمن ایران و آمریکا.
(اول آبانماه) تدریس مطالعهی آزمایشگاهی زبان فارسی در دانشگاه صنعتی (سه ترم) همکاری با روزنامههای کیهان فرهنگی و آیندهگان.
سفر به پاریس (فرانسه) برای معالجهی آرتروز شدید گردن.
عمل جراحی روی گردن.
۱۳۵۲ مجموعهی اشعار ابراهیم در آتش.
مجموعهی درها و دیوار بزرگ چین.
شب شعر در مدرسه عالی علوم اقتصادی و اجتماعی بابلسر.
نگارش فیلمنامهی تخت ابونصر برای تلهویزیون.
ترجمهی رمان مرگ کسب و کار من است اثر روبر مرل.
ترجمهی نمایشنامهی مفتخورها اثر گرگهی چیکی.
۱۳۵۳ ترجمهی مجموعهداستان سربازی از یک دوران سپری شده.
مجموعهی شعرهای عاشقانهی از هوا و آینهها.
۱۳۵۴ سفر به ایتالیا برای شرکت در کنگرهی نظامی گنجوی به دعوت دانشگاه رم.
حافظ شیراز.
دعوت دانشگاه بوعلی برای سرپرستی پژوهشکدهی آن دانشگاه.
(دوسال) ۱۳۵۵ تهیه گفتار برای چند فیلم مستند به دعوت وزارت فرهنگ و هنر.
سفر به آمریکا (ایالات متحده) به دعوت مشترک انجمن قلم (Pen Club )و دانشگاه پرینستون برای سخنرانی و شعرخوانی.
آشنایی با شاعران و نویسندهگانی از آسیای میانه و شمال آفریقا از جمله یاشار کمال، آدونیس، البیاتی و وزنیسینسکی.
سخنرانی و شعرخوانی در دانشگاههای MIT بوستون ، UCبرکلی.
پیشنهاد دانشگاه کلمبیای نیویورک برای کمک به تدوین کتاب کوچه را نمیپذیرد.
میهمان مدعو فستیوال جهانی شعر در سانفرانسیسکو و آستینِ تگزاس.
شب شعر به دعوت دانشجویان ایرانی فیلادلفیا و نیویورک.
بازگشت به ایران بعد از سه ماه.
شب شعر در انستیتو گوته استعفا از سرپرستی پژوهشکدهی دانشگاه بوعلی.
پایان نگارش بیوگرافیمانندی به نام میراث که تنها نسخهی دستـ نوشتهی آن را علیرضا میبدی به امانت بُرد!
ترک ایران به عنوان اعتراض به سیاستهای رژیم.
سفر به ایالات متحد آمریکا.
(اقامت به مدت یک سال).
سخنرانیهایی در دانشگاههای آمریکا.
۱۳۵۶ انتشار مجموعهی اشعار دشنه در دیس.
برگزیدهی اشعار (انتشارات امیرکبیر).
۱۳۵۷ دعوت برای سردبیری هفتهنامهی ایرانشهر به لندن.
ترک ایالات متحد آمریکا.
سفر به انگلستان.
انتشار ۱۲ شماره هفتهنامهی ایرانشهر با مشکلات فراوان(شهریور ۵۷).
دیماه ۵۷ استعفا میدهد.
(به علت اختلافهایی با مدیر هفتهنامه).
قصهی دخترای ننه دریا و بارون و قصهی دروازهی بخت به صورت کتاب کودکان.
از مهتابی به کوچه (مجموعهی مقالات).
بازگشت به ایران.
(اسفندماه).
کتاب کوچه، انتشارات مازیار، (دفتر اول آ) قطع وزیری.
عضویت در هیاءت دبیران کانون نویسندهگان ایران.
نشر مقالاتی در مجلات و روزنامهها.
۹ـ۱۳۵۸ سردبیر مجلهی هفتهگی کتاب جمعه (بعد از ۳۶ شماره به اجبار تعطیل میشود).
شب شعر به دعوت انجمن ایران و فرانسه.
مجموعهی اشعار ترانههای کوچک غربت.
سخنرانی در باشگاه ارامنهی تهران.
ترجمهی شهریار کوچولو اثر آنتوان دوسنت اگزوپهری در کتاب جمعه.
ترجمهی بگذار سخن بگویم!
اثر دومیتیلا دو چونگارا (با همکاری ع.
پاشایی).
شب شعر در انستیتو گوته.
کتاب کوچه، انتشارات مازیار (دفتر دوم آ).
نوار صوتی کاشفان فروتن شوکران با شعر و صدای شاعر.
نوار صوتی و کتاب ترانهی شرقی و اشعار دیگر، ترجمهی شعرهایی از فدریکو گارسیا لورکا.
عضو هیاءت پنج نفرهی دبیران کانون نویسندهگان ایران (دورهی دوم).
۱۳۶۰ قصهی خروس زری پیرهن پری و یل و اژدها به صورت کتاب و نوار کاست برای کودکان.
کتاب کوچه، انتشارات مازیار (دفتر سوم آ) قطع وزیری، مجموعاً ۱۰۶۴ صفحه.
از حالا به بعد با همکاری آیدا روی کتاب کوچه کارمیکند.
عضو هیاءت پنج نفرهی دبیران کانون نویسندهگان (دورهی سوم).
۱۳۶۱ ترجمهی هایکو، شعر ژاپنی (با ع.
ترجمهی نمایشنامهی نصف شب است دیگر، دکتر شوایتزر!
اثر ژیلبر سِسبرون.
کتاب کوچه، انتشارات مازیار (دفتر اول الف).
۱۳۶۲ کتاب کوچه، انتشارات مازیار (دفتر دوم الف).
کتاب و نوار صوتی سیاه همچون اعماقِ آفریقای خودم.
ترجمه و اجرای اشعاری از لنگستون هیوز.
کتاب و نوار صوتی سکوت سرشار از ناگفتههاست.
ترجمهی آزاد و اجرای اشعاری از مارگوت بیکل.
برگزیدهی اشعار (نشر تندر) کتاب کوچه، انتشارات مازیار، (دفتر سوم الف) انتشار کتابها متوقف میشود.
۵ـ۱۳۶۳ رمان قدرت و افتخار اثر گراهام گرین را با عنوان عیسادیگر، یهودا دیگر!
با موخرهی مفصلی بازنویسی میکند.
استاد محمد مددی سردیس شاملو را با برنز میسازد گفت و شنودی با احمد شاملو به کوشش ناصر حریری.
۱۳۶۶ فیلمنامهی میراث.
آغاز ترجمهی آزادِ دُنِ آرام اثر میخاییل شولوخوف.
انتشار ژاپنی کتاب ابراهیم در آتش به ترجمهی شوکو یاناگا در مجلهی )توکیو، موسسهی مطالعهی زبانها و فرهنگهای آسیا وILCAA آفریقا).
کتاب و نوار صوتی چیدن سپیدهدم ترجمهی آزاد و اجرای اشعاری از مارگوت بیکل.
۱۳۶۷ سفر به آلمان: میهمانِ مدعوِ دومین کنگرهی بینالمللی ادبیات: اینترلیت ۲ تحت عنوان جهانِ سوم: جهانِ ما در ارلانگن آلمان و شهرهای مجاور.
عزیز نسین، دِرِک والکوت، پدرو شیموزه، لورنا گودیسون و ژوکوندا بِلی و...
دیگر مهمانان کنگره.
من دردِ مشترکم، مرا فریاد کن!
عنوان سخنرانی شاملو در این کنگره.
ُ شب شعر در کُللوکیومِ ادبیِ برلین.
سفر به اتریش به دعوت دانشگاه اقتصاد وین و یورو آفریک اینستیتو، برای شب شعر و سخنرانی.
بازگشت به آلمان و اجرای شب شعر در شهر دانشگاهی گیسن.
سفر به سوئد به دعوت انجمن قلم (Pen) و دانشگاه یوتهبوری.
شب شعر در «خانهی مردم» استکهلم.
دیدار و صرف ناهار با هیاءت رییسهی انجمن قلم سوئد.
جلد اول مجموعهی اشعار چاپ آلمان.
انتشارات بامداد.
۱۳۶۸ جلد دوم مجموعهی اشعار چاپ آلمان.
اقامت در شهرک دهکدهی خانه، کرج.
۱۳۶۹ سفر به آمریکا: میهمان مدعو سیرا ۹۰ توسط دانشگاه UC برکلی.
سخنرانیهای نگرانیهای من و مفاهیم رند و رندی در غزل حافظ.
دو شب شعر در UC برکلی.
شب شعر دانشگاه UCLA لوسآنجلس.
در رویس هال.
شب شعر و سخنرانی در دانشگاههای شیکاگو، آن اربر میشیگان، کلمبیا، واشنگتن، راتگرز، هاروارد، دالاس و آستین.
عمل جراحی در (یونیورسیتی هاسپیتال) بوستون روی مهرههای گردن.
سه شب شعر در بوستون و UC برکلی به نفع زلزله زدهگان ایران.
نگارش روزنامهی سفر میمنت اثر ایالات متفرقهی امریق (اوکلند کالیفرنیا) عمل جراحی دوم روی مهرههای گردن (بوستون).
شب شعر در مدرسهی ارامنهی بوستون.
استاد میهمان برای تدریس یک ترم در دانشگاه UC برکلی دانشجویان ایرانی به (زبان، شعر و ادبیات معاصر فارسی).
دیدار با پروفسور زاده (برکلی) کالیفرنیا.
دریافت جایزهی Free Expression سازمان حقوق بشر نیویورک Human Rights Watch .
۱۳۷۰ شب شعر به نفع آوارهگان کُرد عراقی در UC برکلی و UCSC لوسآنجلس به همراه محمود دولتآبادی (قصهخوانی) به دعوت انجمن فرهنگی کُردها (آمریکا).
مجلهی زمانه شمارهی اول به شاملو اختصاص دارد.
(در سن هوزه، کالیفرنیا).
بازگشت از ایالات متحد آمریکا.
شب شعر به نفع آوارهگان کُرد عراقی در دانشگاه وین (اتریش) به همراه محمود دولتآبادی (قصهخوانی) به دعوت انجمن فرهنگی کُردها (اروپا).
ترجمهی شعرهایی از لنگستون هیوز، اوکتاویو پاز (با حسن فیاد).
۱۳۷۱ مجموعهی اشعار مدایح بیصله، انتشارات آرش، در سوئد.
انتشار منتخبی از ۴۲ شعر شاملو به زبان ارمنی با نام من دردِ مشترکم در ایروان با ترجمهی نُروان.
ناشر: کانون فیلم ارمنستان.
قصههای کتاب کوچه، جلد اول در سوئد.
انتشارات آرش.
کتاب گفت و شنودی با احمد شاملو، «دیدگاههای تازه» توسط ناصر حریری.
تدوین دوباره حرف آی کتاب کوچه براساس متدولوژی جدید.
۱۳۷۲ کتاب گفتوگو با احمد شاملو توسط محمد محمدعلی.
مجموعهی جدید همچون کوچهیی بیانتها ترجمهی شعر جهان (با ۲۰۰ شعر).
ترجمهی مجدد غزل غزلهای سلیمان.
ترجمهی مجدد گیلگمش.
انتشار گزینهی اشعار (انتشارات مروارید) با انتخاب آیدا.
کتاب کوچه، انتشارات مازیار، (دفتر چهارم الف) ۱۳۷۳ انتشار منتخبی از ۱۹ شعر شاملو به زبان سوئدی و فارسی با نام عشق عمومی Allom Fattande Karlik در استکهلم سوئد به ترجمهی آذر محلوجیان.
Azar Mahloujian ناشرانتشارات آرش.
انتشار منتخبی از ۱۹ شعر شاملو به زبان فرانسه و فارسی با نام سرودهای در عشق و امید Hymnes damour et despoir فرانسه به ترجمهی پرویز خضرایی: Ahmad Shamlou Version Francaise, Parviz Khazrai ناشر .Orphe La Diffrence سفر به سوئد به دعوت ایرانیان مقیم سوئد برای برگزاری شب شعر.
شب شعر در کنسرتوسه به علت بیماری اجرا نمیشود.
یک ماه بعد شب شعر در یوتهبوری.
دو شب شعر در اوسه جیمنازیومِ استکهلم.
از طرف تلهویزیون استکهلم با او مصاحبه انجام میشود.
بازگشت به ایران انتشار شعرهای جدیدی از حافظ، مولوی و نیما یوشیج به صورت نوار کاست با صدای شاعر.
۱۳۷۴ به پایان بردن ترجمهی دنآرام.
۱۷/۷.
شروع به بازخوانی و ویراستاری.
کنگرهی بزرگداشت احمد شاملو در دانشگاه تورنتو کانادا، روزهای ۲۱ و ۲۲ اکتبر ۱۹۹۵ به سرپرستی انجمن نویسندهگان ایرانی کانادا.
انتشار منتخبی از ۶ شعر به زبان اسپانیایی با نام (Aurora) بامداد در مادرید، به ترجمهی کلارا خانِس Clara Janes شاعر اسپانیایی.
۱۳۷۵ عمل جراحی روی عروق گردن انجام میشود (۱۹ فروردین).
انتشار پریا و دخترای ننهدریا با صدای شاعر.
به صورت نوار کاست.
عمل جراحی روی عروق پای راست انجاممیشود (اول اسفند).
۱۳۷۶ عمل جراحی روی عروق پا تکرارمیشود.
(اول فروردین) تکثیر مجدد حافظ، مولوی، و نیمایوشیج به صورت CD با صدای شاعر.
.
انتشار مجموعهی اشعار در آستانه تکثیر مجدد پریا و دخترای ننه دریا به صورت CD با صدای شاعر.
پای راست شاعر را از زانو قطع کردند.
۲۶ اردیبهشت، بیمارستان ایرانمهر.
دفتر هنر، ویژهی احمد شاملو، سال چهارم، شماره ۸، مهرماه.
در آمریکا.
صاحب امتیاز و سردبیر بیژن اسدی پور، در .USA، NJ کتاب کوچه، انتشارات مازیار، دفتر پنجم الف.
قطع وزیری ۱۶۵۲ صفحه.
دفتر هنر، ویژهی تقی مدرسی و احمد شاملو، سال چهارم، شماره ۹، اسفند .
۱۳۷۶.
در آمریکا .
صاحب امتیاز و سردبیر بیژن اسدی پور.
در USA، NJ در جدال با خاموشی، منتخب اشعار، اسفندماه.
انتشارات سخن.
۱۳۷۷ ترجمهی جدید گیلگمش را به پایان میبرد.
بُنبستها و ببرهای عاشق، منتخب اشعار.
انتشارات یوشیجـ ثالث.
کتاب کوچه، حرف ب، مجلد اول، انتشارات مازیار.
منتخبی از ۲۸ شعر شاملو به سوئدی: Baran Forlag Stockjolm, Dikter om Natten (شعرهای شبانه) Orers: Janne Carlsson & Said Moghadam .کتاب کوچه (حرف ب) مجلد دوم ، انتشارات مازیار.
قطع وزیری کتاب کوچه (حرف ب) مجلد سوم ، انتشارات مازیار.
قطع وزیری .
کتاب کوچه (حرف آ) در یک جلد.
انتشارات مازیار.
۱۳۷۸ ۱۳۷۸ کتاب کوچه (حرف آ) در یک مجلد، انتشارات مازیار .
قطع وزیری ۱۰۶۰ صفحه.
کتاب کوچه (حرف الف) جلد اول، انتشارات مازیار .
قطع وزیری ۹۱۲ صفحه.
کتاب کوچه (حرف الف) جلد دوم، (اول فروردین).انتشارات مازیار .
قطع وزیری.
کتاب کوچه (حرف پ) جلد اول، (اول فروردین).انتشارات مازیار .
کتاب کوچه (حرف پ) جلد دوم، انتشارات مازیار .
قطع وزیری ۱۳۴۲ صفحه.
مجموعهی آثار احمد شاملو دفتر یکم : شعر بخش اول انتشارات زمانه مجموعهی آثار احمد شاملو دفتر یکم : شعر بخش دوم انتشارات زمانه ( از قطعنامه تا در آستانه ) مدایح بی صله (مجموعهی اشعار) انتشارات زمانه ( چاپ اول در ایران) منتخبی از ۳۲ شعر شاملو به سوئدی borlom karleken در ۸۵ صفحه Baran Forlag Stockholm 1999 i tolking av: Janne Carlsson & Said Moghadam منتخبی از ۲۷ شعر شاملو به سوئدی OM jag vore vatten Azar Mahloujian دریافت جایزهی Stig Dagerman، آذر محلوجیان جایزه را به نمایندگی دریافت میکند.
۱۳۷۹ کتاب کوچه (حرف ت) جلد اول، انتشارات مازیار، قطع وزیری، ۵۹۶ صفحه.
حدیث بیقراریی ماهان ( مجموعه شعر) انتشارات مازیار.
پایان ترجمههای سه نمایشنامه از فدریکو گارسیا لورکا.
خانهی برناردا آلبا عروسیی خون ( با بازبینی مجدد) یرما.
منتخبی از اشعار Nima Yushij , Sohrab Sepehri , Ahmad Shamlu به زبان اسپانیائی Tres poetas persas contemporaneo ناشر Icaria Poesia Traduccion de Clara Janes , Sahan y Ahmad Taheri .edicion ,abril 2000 ساعت ۹ غروب روز یکشنبه ۲ مرداد در منزلش در دهکده روحاش پرواز کرد و از شکنجهی تن آزاد شد.
۱۳۸۰ قصههای کتاب کوچه، چاپ اول، انتشارات مازیار.
کتاب کوچه، حرف ت، جلد دوم و اضافات، انتشارات مازیار، چاپ اول.